Étienne Gomez, traducteur de Shaun Levin, vient d’inaugurer son blog Translator’s lodge (L’atelier du traducteur). Il y raconte, décrit, dévoile son travail sur les textes qu’il traduit, sa rencontre avec les auteurs, ses réflexions sur la littérature. Des billets conçus comme des conversations.
Et c’est avec plaisir que vous pourrez (re)découvrir la rencontre qui eut lieu à la Maison de la culture Yiddish autour du Garçon en polaroïds, en compagnie d’Anne-Laure Brisac, fondatrice des éditions Signes et balises, et de Cécile Neeser Hever, chercheuse en littérature comparée.